Translation of "own lives" in Italian


How to use "own lives" in sentences:

During our most recent involvement in Haiti, three US soldiers took their own lives.
Durante il nostro recente intervento ad Haiti, tre soldati americani si sono tolti la vita.
And, thus, it falls upon us to repent our sins... and with the help of the Lords of Kobol... make our own lives worthy of that gift.
E cosi', e' nostro compito pentirci dei nostri peccati... E con l'aiuto dei Signori di Kobol, rendere le nostre vite meritevoli di un tale dono.
Thousands of years ago, in Cyprus, women went about their own lives... only after first spending time as prostitutes... at the temple of Aphrodite.
Migliaia di anni fa, a Cipro, le donne potevano iniziare la propria vita... solo dopo aver fatto per un po' le prostitute... nel tempio di Afrodite.
Too often, we excuse those who are willing to build their own lives on the shattered dreams of other human beings.
Troppo spesso scusiamo coloro che costruiscono la propria vita.....sui sogni infranti di altri esseri umani.
You've already ruined your own lives.
Avete gia' rovinato le vostre vite.
You're beginning to believe the illusions we are spinning here, you are beginning to think the tube is reality and your own lives are unreal.
State iniziando a credere alle illusioni che vi stiamo raccontando, state iniziando a credere che la televisione sia la realtà che le vostre stesse vite non siano reali.
Plans are for people in control of their own lives.
I progetti sono per le persone che controllano le loro vite.
You believe those people would behave so selflessly... knowing that their own lives were at stake?
Crede che quelle persone si sarebbero comportate allo stesso modo sapendo che anche la propria vita era in gioco?
They recognize the same temptations to righteously defy authority in their own lives.
Riconoscono le stesse tentazioni di sfidare rettamente l'autorità nelle loro vite.
Their greatest warriors take their own lives in fear of Caesar!
I loro migliori guerrieri si tolgono la vita di fronte alla paura di Cesare!
Well, I find people who are rude usually feel powerless in their own lives.
Beh, trovo che le persone scortesi di solito si sentano impotenti nella loro vita.
Many had become so caught up in their own lives that they had let golden friendships slip by over the years.
Molti erano così coinvolti nelle loro vite da aver lasciato che le amicizie svanissero nel corso degli anni”.
But it's now time to create your own lives.
Da oggi sarete liberi di creare la vostra vita.
We have our own lives to lead.
Le nostre vite devono andare avanti.
Some of them even took their own lives because they just couldn't cope with what they saw.
Alcuni arrivarono persino a suicidarsi, non riuscivano a sopportare quello che vedevano.
...when they'll put their own lives before yours and everyone else's and they will destroy everything you have here, everything you're working so hard to build.
in cui loro anteporranno le loro vite alla tua e a quella di chiunque altro. E distruggeranno tutto quello che c'e' qui. Tutto cio' per cui avete faticato tanto.
But what I do know is that together we can fight these monsters... and take control of our own lives.
Ma una cosa che so è che insieme possiamo lottare contro questi mostri e riprendere il controllo delle nostre vite.
The people of South China, so ready to embrace their new emperor... they have taken their own lives.
La gente della Cina del sud, tanto disposta ad accettare il loro nuovo imperatore che si e' tolta la vita.
Answer: Our hearts go out to those who have thoughts of ending their own lives through suicide.
Risposta: Mi rivolgo col cuore a quanti hanno pensato di porre fine alla propria vita mediante il suicidio.
You know, I try very hard to make our lunch hours educational and informative, but your insistence on talking about your own lives stymies me at every turn.
Sapete, io provo continuamente a far si' che le nostre pause pranzo siano votate alla conoscenza e all'informazione, ma il vostro persistere a parlare delle vostre vite non fa che ostacolare ogni mio tentativo.
You can't make people take their own lives at gunpoint.
Non puo' costringere le persone a suicidarsi con una pistola puntata addosso.
So what do you think we can learn from that behavior that we can apply to our own lives?
Cosa possiamo imparare da quel comportamento e poi applicarlo alle nostre vite?
Up Top had grown rich and prosperous, while here, Down Below, we stole inverse matter from Up Top to heat our homes and to survive, risking everything even our own lives.
Il Mondo di Sopra è diventato ricco e prospero, mentre qui, nel Mondo di Sotto, rubiamo materia inversa dal Mondo di Sopra per riscaldare le nostre case e sopravvivere, rischiando tutto, anche la vita.
But the option of taking our own lives no longer belongs to us.
Ma l'opzione di uccidere non appartiene più a noi
It's a promise that says each of us has the freedom... to make of our own lives what we will.
È la promessa che ognuno di noi ha la libertà di fare ciò che vuole della sua vita.
A psychiatrist who manipulated women into taking their own lives?
Uno psichiatra... che manipolava le donne affinche' si suicidassero?
We have violated yet another taboo in our own lives, and this is a bonus taboo.
Abbiamo violato un altro tabù nelle nostre vite. E questo è un tabù bonus.
One set of ideas or another have simply replaced our biological imperatives in our own lives.
Un gruppo di idee qualsiasi ha rimpiazzato il nostro imperativo biologico.
So we have an in-built system within our own lives that ensures some kind of continuity.
Abbiamo dunque un sistema interno alla nostra vita stessa che ci assicura un certo tipo di continuità.
But thinking about them in a way that is integrated in our own lives.
Pensare a loro in modo che vengano integrati nelle nostre vite.
You can't delete this data from your brain, but you can delete the cliched image of supplicant, impoverished peoples not taking control of their own lives.
Non si possono cancellare questi dati dal cervello, ma si può rimuovere l'immagine stereotipata di gente impoverita, supplichevole che non prende il controllo della propria vita.
(Laughter) We all create our own lives through this restless process of imagining alternatives and possibilities, and one of the roles of education is to awaken and develop these powers of creativity.
Tutti creiamo le nostre vite attraverso questo incessante processo di immaginazione di alternative e possibilità, e uno dei ruoli dell'istruzione è di risvegliare e sviluppare queste capacità creative.
You might say that we become the authors of our own lives.
Potreste dire che diventiamo autori delle nostre vite.
In the classroom, I challenge my students to explore the silences in their own lives through poetry.
In classe, sprono i miei studenti a esplorare i silenzi nelle proprie vite attraverso la poesia.
An education is critical, but tackling this problem is going to require each and everyone of us to step up and be better role models for the women and girls in our own lives.
L'educazione è cruciale, ma affrontare il problema richiederà a ognuno di noi di farsi avanti ed essere un modello migliore per le donne e le ragazze che fanno parte della nostra vita.
Dozens of studies show across the board that people use cash transfers to improve their own lives.
Dozzine di studi mostrano che le persone usano i fondi per migliorare la propria vita.
It's that long-term procrastination has made them feel like a spectator, at times, in their own lives.
È che la procrastinazione a lungo termine li fa sentire come spettatori, delle loro vite, a volte.
Difference of any kind made no difference to the extraordinary lengths that the rescuers were prepared to go to save my life, to save as many unknowns as they could, and putting their own lives at risk.
Differenze di qualsiasi genere non avevano importanza nello stabilire ciò che i soccorritori erano disposti a fare per salvare la mia vita, per salvare più sconosciuti possibile, mettendo la loro vita a rischio.
The first was immigration, and the second sovereignty, and these represent a desire for people to take back control of their own lives and the feeling that they are unrepresented by politicians.
Il primo era l'immigrazione, il secondo è la sovranità, e rappresentano il desiderio delle persone di riprendere il controllo delle loro vite e la sensazione di non essere rappresentati dai politici.
Later that morning, at Columbine High School, my son Dylan and his friend Eric killed 12 students and a teacher and wounded more than 20 others before taking their own lives.
Più tardi quella mattina, presso la Columbine High School mio figlio Dylan e il suo amico Eric uccisero 12 studenti e un professore e ferirono più di 20 persone prima di togliersi la vita.
But of course, that doesn't tell us much about what we should do at home in our own lives, so I want to make some suggestions.
Ma certo, questo non ci dice molto su cosa dovremmo fare noi nelle nostre vite, per questo voglio dare qualche suggerimento.
Autonomy: the urge to direct our own lives.
Autonomia, l'esigenza di dirigere la nostra vita.
And each one of them are excelling in their chosen field, gaining confidence, restoring dignity, and building hopes in their own lives.
Ed ognuna eccelle nel proprio campo, acquisendo confidenza, riappropriandosi della propria dignità, e creandosi delle speranze per la loro vita.
The stories we tell ourselves about our own lives matter.
Le storie che raccontiamo a noi stessi sulle nostre vite contano.
And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
Ma costoro complottano contro il proprio sangue, pongono agguati contro se stessi
1.2657589912415s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?